今天請來 浩爾譯世界 浩爾口筆譯 ft. 創譯兄弟 的浩爾還有Wesley 來到我頻道,挑戰把電影中的微妙中譯變回英文 !
到底為什麼電影裡的字幕總是這麼奇怪?到底是翻譯搞錯、還是你沒get到原文意思?來聽聽英文老師怎麼說吧!
影片傳送:
https://www.youtube.com/watch?v=uY3HbE8NeBA
另外,浩爾&Wesley 最近也和 VoiceTube 合作,推出了新課程《最好玩的電影英文課》!從看電影掌握最道地的單字、片語、句型、文化背景知識!
很適合討厭背教科書單字,想靠輕鬆有趣的方式學英文的人,這裡附上連結,有興趣的人可以參考喔:
https://bit.ly/2HHAmMZ